-
1 μύλη
Grammatical information: f.Meaning: `handmill, mill, (Od.), (the nether) millstone', metaph. `molar' (LXX), `knee-cap, hard formation in a woman's womb' (Hp., Arist.).Other forms: hell. a. late also μύλος m. (LXX, NT, Str.; cf. Fraenkel Nom. ag. 2,58)Compounds: Compp., e.g. μυλο-ειδής `as a millstone' (H 270), μυλή-φατος `ground by a mill' (β 355, A. R., Lyc.; after ἀρηΐ-φατος a.o.; diff. Chantraine Sprache 1, 145); χειρο-μύλη `handmill' (X.), also - μυλος ( Edict. Diocl.), - μυλον (Cass. Fel.; cf. on βούτυρον); dimin. - μύλιον (Dsc., pap.).Derivatives: A. Subst. 1. μύλαξ, - ακος m. `millstone, big rounded stone' (M161, AP, Opp.), cf. λίθαξ a.o. (Chantraine Form. 379). 2. From this with ρ-suffix μύλακρος m. `millstone' (Alcm.), pl. = γομφίοι ὀδόντες (H.); f. - ακρίς, - ίδος as attr. of λᾶας `millstone' (Alex. Aet.), as subst. `cockroach', also (influenced by ἀκρίς) `locust' (Ar. Fr. 583, Poll.); also - αβρίς `id.' (Pl. Com., Poll.; prob. after ἁβρός, ἅβρα), - ηθρίς `id.' (Poll.). 3. μυλών, - ῶνος m. `millhouse, mill' (Att.) with - ωνικός `miller' (pap.), - ώνιον dimin. (gloss.). 4. μυλωθρός m. `miller' (Att., Arist.); on the formation which is not quite clear cf. Chantraine Form. 373; from this - ωθρίς f. `milleress' name of a comedy of Eubulos; - ωθρικός `belonging to a miller' (Plu.), - ωθρέω `grind' (Men.); backformation - ωθρον = μυλών (Phot.)?; also - ωθριαῖοι adjunct of καλυπ-τῆρες (= `roof-tiles'?; Delos IIa, reading uncertain); beside it μυλωρός `miller' (Aesop., Poll.), after πυλωρός a.o. 5. μυλάριον dimin. `small handmill' (pap.). 6. μυλεύς m. surn. of Zeus as keeper of mills (Lyc.; Bosshardt 67). 7. μυλίας m. ( λίθος) `millstone, stone, from which millstones were made' (Pl., Arist., Str.; Chantraine Form. 96). 8. μυλίτης m. ( λίθος, ὀδούς) `millstone, molar' (Gal.). 9. Μυλόεις ποταμὸς Άρκαδίας H.; s. Krahe Beitr. z. Namenforsch. 2. 233. -- B. Adj., all rare and late: 1. μύλ-ιος `belonging to a mill' (Procop.); 2. μυλ-ικός `id.' (Ev. Luk., Gal.); 3. - ινος `consisting of millstones' (Smyrna); 4. - αῖος `working in a mill' (AP), - αῖον n. `handmill' (pap.); 5. - ιαῖοι ὀδόντες `molars' (medic.); 6. - όεις `consisting of a millstone, belonging to a mill' (Nic., Nonn.); 7. - ητικη ἔμπλαστρος `remedy for toothache' (Gal.). -- C. Verbs, all rare. 1. μυλιάω only in ptc. μῡλιόωντες `gnashing with the teeth' (Hes. Op. 530; on - ιάω Schwyzer 732); 2. μυλόομαι `be hardened, cicatrized' (Hp.). -- On itself stands μύλλω = βινέω (Theoc. 4,58) with μυλ(λ)άς f. `whore' (Phot., Suid.), μυλλός m. `cake in the form of the pudenda muliebria' (Ath. 14, 647 a; Sicilian).Etymology: The primary verbal noun μύλη (accent as e.g. μάχη) with the secondarily arising μύλος (after λίθος or ὄνος ἀλέτης?) like the primary yot-present μύλλω deviate through the υ-vowel from the other cognate words for `grind', which show an e: o-vocalism: Celt., OIr. melim, Slav., e.g. OCS meljǫ (IE * mel-); Germ., e.g. Goth. malan, Lith. malù, Hitt. 3. sg. mallai (IE * mol-); Lat. molō, on itself ambiguous, prob. from * melō like OIr. melim. In μυλ- we must assume a zero- [or reduced] grade variant (ml̥-; mel-?) (Schwyzer 351). With μύλλω from *ml̥-i̯ō agree in Germ. OHG muljan, OWNo. mylia `crush'; on the meaning s. below, on the υ -vowel cf. φύλλον against Lat. folium. A weak grade appears also in Welsh malu `grind', as well as in Arm. malem `crush'. An u-vowel could also be found in the reduplicated Arm. ml-ml-em `rub'; (it could however also be drived from lengthened grade mēl- or mōl). The technical meaning `grind' might have been specialized from the general `rub'. As verbal noun μύλη has in Greek the character of an archaism, while μύλλω, which was degraded to an obscene meaning, was further replaced by the also old ἀλέω (s.v. and Porzig Gliederung 156), which was limited to the eastern languages. -- On itself stands μάλευρον (s.v.); remarkable and\/but suspect is the e-vowel of Myc. mereuro `meal' and meretirija `milleresses'. -- More forms in WP. 2, 284ff., Pok. 716f., W.-Hofmann and Ernout-Meillet s. molō, Fraenkel Wb. s. málti.Page in Frisk: 2,268-270Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μύλη
-
2 ταῦρος
ταῦρος, ὁ,A bull, Il.2.481, etc.; as a sacrifice to Poseidon, 11.728, Od.13.181; alsoταῦρος βοῦς Il.17.389
; ἄπεχε τῆς βοὸς τὸν τ., oracularly of Agamemnon and his wife, A.Ag. 1126 (lyr.).3 a kind of Lycian boat with bull as figurehead, postulated to explain Europa's bull, Poll. 1.83.II the bull as a sign of the Zodiac, Eudox. ap. Hipparch. 1.2.10, Arat.167, al., IG14.1307, Supp.Epigr.7.363.8 (Dura-Europus, ii A.D.), etc. -
3 πτερύγωμα
II anything that spreads like a wing:—flap of the ear, Gal.14.701.III part of a ballista, prob. in Vitr.10.11.7.V = συκὴ ἐν πτέρναις, in horses, v.l. in Hippiatr.82.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πτερύγωμα
-
4 क्षीण
kshīṇámfn. diminished, wasted, expended, lost, destroyed, worn away, waning (as the moon) ṠBr. MuṇḍUp. ṠvetUp. Mn. etc.;
weakened, injured, broken, torn, emaciated, feeble
Mn. VII, 166 Suṡr. Kāṡ. on Pāṇ. 6-4, 61 and VIII, 2, 46 etc.. ;
delicate, slender Ṡak. Gīt. IV, 21 Naish. VII, 81 ;
poor, miserable Pañcat. IV, 16 and 32 ;
(am) n. N. of a disease of the pudenda muliebria Gal
seeᅠ 4. kshi
- क्षीणकर्मन्
- क्षीणकोश
- क्षीणगति
- क्षीणजीवित
- क्षीणतमस्
- क्षीणता
- क्षीणत्व
- क्षीणधन
- क्षीणपाप
- क्षीणपुण्य
- क्षीणमध्य
- क्षीणमोहक
- क्षीणवत्
- क्षीणवासिन्
- क्षीणविक्रान्त
- क्षीणवृत्ति
- क्षीणशक्ति
- क्षीणशरीर
- क्षीणसार
- क्षीणसुकृत
- क्षीणाङ्ग
- क्षीणाज्यकर्मन्
- क्षीणाधि
- क्षीणायुस्
- क्षीणार्थ
- क्षीणाश्रव
- क्षीणाष्टकर्मन्
- क्षीणोपाय
-
5 παραφάσσω
A feel gently with the finger, Hp.Nat.Mul.6 :—[voice] Med., Id.Mul.1.13 :—hence [full] παρ-αφάσιες, αἱ, interior of the pudenda muliebria, ib.2.171, cf. Gal.19.128.------------------------------------A = ἀλλοφάσσω, Gal.19.128.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παραφάσσω
-
6 navis
nāvis, is ( acc. sing. usually navem, Charis. 101 P.; Plaut. Bacch. 2, 3, 57; Cic. de Or. 1, 38, 174; Caes. B. C. 3, 39, 2 et saep.;I.but navim,
Cic. Att. 7, 22, 1; Sall. J. 25, 5; Hor. C. 1, 32, 8; id. Ep. 2, 1, 114; Prop. 2 (3), 22, 41; Ov. M. 11, 663; 14, 218; Liv. 24, 34, 11; 40, 4, 11; Pers. 5, 141; Juv. 6, 98; Lact. 2, 7, 12 al.; abl. navi, Plaut. Bacch. 1, 1, 73; Ter. Hec. 3, 4, 7; Cic. de Or. 3, 40, 159 et saep.;but nave,
id. Inv. 2, 42, 124; id. Verr. 2, 5, 25, § 64; id. Fam. 10, 31, 1; 14, 5, 1; Caes. B. C. 2, 32, 12; Cat. 64, 84; Verg. A. 5, 188; 487; Hor. Ep. 2, 2, 200; Prop. 1, 8, 6; Ov. H. 13, 99; Liv. 5, 28, 2 et saep.; cf. Charis. p. 33 P.; Diom. 1, p. 283 P.; v. Neue, Formenl. 1, p. 200 sq.; 216 sq.), f. [naus; Sanscr. nau, the same], a ship (syn.: navigium).Lit.:B.navis longa,
a ship of war, Liv. 24, 36:oneraria,
a transport, id. 24, 40:mercatoria,
Plaut. Bacch. 2, 3, 2;praedatoria,
id. Men. 2, 3, 87:praetoria,
the admiral's ship, id. 29, 25:tecta,
id. 22, 21;or, constrata,
having a deck, decked, id. 35, 46:aperta,
open, without a deck, id. 32, 21: auri navem evertat gubernator, an paleae, laden with gold or chaff, Cic. Par. 3, 1, 20:navem construere,
id. Sen. 20, 72:triremis instar aedificata,
id. Verr. 2, 5, 17, § 44:navem adornare,
Caes. B. C. 1, 26:armare,
id. B. G. 5, 1:reficere,
id. ib. 4, 31:fabricari,
Tac. A. 14, 29:deducere,
to launch, Caes. B. G. 5, 23:deducere in aquam,
Liv. 28, 17:moliri ab terrā,
id. 28, 7:ex portu educere,
Caes. B. C. 1, 57:subducere,
id. B. G. 5, 11:subducere in aridum,
id. ib. 4, 29:agere,
to work a ship, Hor. Ep. 2, 1, 114:mercibus implere,
Juv. 14, 288:solvere,
to set sail, Caes. B. C. 3, 6; so,naves leni vento solverunt,
id. B. G. 4, 28:mea Hodie solutast navis,
Plaut. Stich. 3, 1, 16:navem appellere ad aliquem locum,
to land, Cic. Att. 13, 21, 3:applicare terrae,
Liv. 28, 17:appellere litori,
Curt. 4, 2, 24:navem fregit,
was shipwrecked, cast away, Ter. And. 1, 3, 17:in portu evertere,
Cic. de Or. 1, 38, 174:impingere,
Quint. 4, 1, 61:deprimere,
Tac. H. 4, 79:gubernare et salvam in portu collocare,
Cic. Pis. 9, 20:remis incitare,
Caes. B. G. 4, 25:in navibus vehi,
Cic. N. D. 3, 37, 89:e navi egredi,
id. Vatin. 5, 12:lassus sum hercle e navi,
from my voyage, Plaut. Am. 1, 1, 173:navis cursum suum tenens,
Cic. Planc. 39, 94:navem statuere,
to heave to, Plaut. Bacch. 2, 3, 57:navium tutela,
the image of a deity placed on the stern of the vessel, under whose protection the ship was placed, Ov. Tr. 1, 10, 1; cf. id. H. 16, 112; Val. Fl. 1, 301. The proper badge of a vessel, after which it was named, was placed on the prow: Aeneia puppis Prima tenet rostro Phrygios subjuncta leones. Verg. A. 10, 157; cf. id. ib. 5, 116 sq.:TRIREME MARTE, Inscr. Mur. 780, 5.—Prov.: navibus atque quadrigis petere aliquid,
i. e. with all one's power, with might and main, Hor. Ep. 1, 11, 28; cf. Juv. 9, 131: navem perforare quā ipse quis naviget, i. e. to do one's self an injury, Cic. Fragm. ap. Quint. 8, 6, 47: navem mortuo applicare, to rescue a drowned man from the water, i. e. to bring assistance when too late, Quint. Decl. 12, 23.—Transf.1.= pudenda muliebria, Plaut. Men. 2, 3, 51; id. Rud. 2, 3, 24; Macr. S. 2, 5.—2.Navis Argolica, or simply Navis, the ship Argo, placed among the constellations, Cic. Arat. 277.—II.Trop., of political affairs:una navis est jam bonorum omnium,
Cic. Fam. 12, 25, 5:navis rei publicae fluctuans in alto tempestatibus seditionum ac discordiarum,
id. Sest. 20, 46. -
7 χελιδών
χελῑδ-ών, όνος, ἡ (even of the male, S.E.M.1.151); but masc., metaph. of men, Ion Trag.33, cf. Hdn.Gr.1.25: voc. χελιδοῖ, as if from a nom. χελιδώ, Anacr.67, Simon.74, Ar.Av. 1411 (anap.), AP9.70 (Mnasalc., withA v.l. χελιδόν, as in Anacreont.9.2 cod.):—swallow, Od.21.411, 22.240, Hes.Op. 568, Hdt.2.22, Democr.14, etc.:πέδοικος χ. A.Fr.53
, cf. Ar.Av. 714 (anap): prov.,μία χ. ἔαρ οὐ ποιεῖ Cratin.33
(cf. Arist.EN 1098a18);δεῖσθαι δ' ἔοικεν οὐκ ὀλίγων χ. Ar.Av. 1417
, cf. 1681; χ. λευκή, of a rare event, Thphr.Sign.39; the twittering of the swallow was prov. used of barbarous tongues by the Greeks,εἴπερ ἐστὶ μὴ χελιδόνος δίκην ἀγνῶτα φωνὴν βάρβαρον κεκτημένη A.Ag. 1050
: hence ὁ χ., = ὁ βάρβαρος, Ion l.c.;Θρῃκία χ. ἐπὶ βάρβαρον ἑζομένη πέταλον Ar.Ra. 681
(lyr.); χελιδόνων μουσεῖα bowers that ring with poetasters' twitterings, ib.93 (parodied from ἀηδόνων μουσεῖα in E., v. Fr.88).2 metaph. of letters,τῶν σῶν χ. αἱ ἡμέτεραι πλείους Lib.Ep.46.2
.II flying-fish, Dactylopterus volitans, hirondelle de mer, Ephipp.12.5 (anap.), Speus. ap. Ath.7.324f;χ. θαλάττιαι Arist.HA 535b27
.III frog in the hollow of a horse's foot (expld. by Hsch. τὸ κοῖλον τῆς ὁπλῆς), so called from its being forked like the swallow's tail, X.Eq. 1.3, 4.5, 6.2, Poll.1.188.2 the like part of a dog's foot, Suid.4 hollow above the bend of the elbow, Hsch.6 a kind of ship, Suid.7 a Peloponnesian silver coin, Id. ( Χελιδφών as pr.n., IG92(1).86 (Corinthian, found at Thermon); cf. Assyr. hinundu, Lat. hirundo.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χελιδών
-
8 ἵππος
ἵππος, ὁ,A horse, ἡ, mare, most freq. fem. in Poets; in fullθήλεες ἵπποι Il.5.269
;ἵπποι θήλειαι 11.680
, Od.4.635;ἄρσενες ἵπποι 13.81
, cf. Hdt.3.86, Pl.Hp.Ma. 288b: pl., ἵπποι team of chariot-horses, Il.16.370, al.: freq. in dual, 5.237, 8.41, al.: hence, of the chariot itself, ἀφ' ἵπποιιν, ἀφ' ἵππων, from the chariot, Il.5.13,19,al.; καθ' ἵππων ἆλτο, ἐξ ἵππων βῆσε, ib. 111, 163; ἵππων ἐπιβησόμενος intending to mount his chariot, ib.46; opp.πεζοί, πλῆτο δὲ πᾶν πεδίον πεζῶν τε καὶ ἵππων Od.14.267
, cf. 9.49;ἵπποι τε καὶ ἀνέρες Il.2.554
;λαός τε καὶ ἵπποι 18.153
; of riders,νῶθ' ἵππων ἐπιβάντες ἐθύνεον Hes.Sc. 286
; freq. of race-horses,ἵ. ἀκαμαντόποδες Pi.O.3.4
;ἀελλόποδες Simon.7
;ἀθληταί Lys.19.63
: metaph., ἁλὸς ἵ., of ships, Od.4.708, cf. Secund. Sent.17.2 the constellation Pegasus, Eudox. ap. Hipparch.1.2.12, Ptol.Tetr.27, Vett.Val.12.11.3 title of Hecate in the Mithraic cult, Porph.Abst.4.16.4 perh. an instrument of torture, Lat. eculeus, Plu.Luc.20(pl.).II as Collective Noun, ἵππος, ἡ, horse, cavalry, ἡ τῶν Θεσσαλῶν ἵ. Hdt.5.64, etc.: always in sg., even with numerals, ἵ. χιλίη a thousand horse, Id.7.41; μυρίη ibid.; μυρία, τρισμυρία, A.Pers. 302, 315; ἡ διακοσία ἵ. Th.1.62;ἵππον ἔχω εἰς χιλίαν X.Cyr.4.6.2
.III a sea-fish, Antim. et Numen. ap. Ath. 7.304e; but ὁ ἵ. ὁ ποτάμιος the hippopotamus, Hdt.2.71, Arist.HA 502a9;ὁ ἵ. τοῦ Νείλου Ach.Tat.4.2
.b pudenda muliebria et virilia, Hsch.V a complaint of the eyes, such that they are always winking, Gal.16.611,al. (also in Hp., acc. to [Gal.]19.436).VI title of ministrants ('chuckersout') in certain religious ceremonies, IG22.1368.144 (Athens, ii A.D.), 3.1280a.VII in compds., to express anything large or coarse, as in our horse-chestnut, horse-laugh, v. ἱππό-κρημνος, -λάπαθον, -μάραθον, -πορνος, -σέλινον, -τυφία, and cf. βου-. (From ἴκϝος, v. ἴκκος; cf. Skt. aśvas, Lat. equus: the ἴ- (in place of e-) and the aspirate are unexplained; the latter acc. to Gell.2.3.2 was confined to Attic; cf. Λεύκ-ιππος, Γλαύκ-ιππος.) -
9 μύρτος
Grammatical information: f.Meaning: `myrtle, twig or spray of m.' (Pi., Simon.), μύρτον n. = μυρσίνη (Archil. after EM 324, 14), `myrtleberry' (Att.), `pudenda muliebria' (Ar.); on the diff. in gender Schwyzer-Debrunner 30.Compounds: Few Compp., e.g. μυρτο-πώλης m. `myrtle-handler' ( Sammelb. Ia), ἱερό-μυρτος f. = μυρσίνη ἀγρία (Ps.-Dsc.).Derivatives: 1. μύρσινος, Att. μύρρινος, also μύρτινος (Eub., Thphr. Levelling of assibilation after μύρτος) `of myrtle' (on ρσ: ρρ: ρτ Schwyzer 270 a. 285); μυρσίνη, - ρρ- f. `myrtle, -twig, -crown' (IA.; μυρσινο-ειδής h. Merc. 81) with μυρσιν-ίτης ( οἶνος) `myrtlewine' (Dsc.), `kind of stone' (Plin., prob. after the colour), `kind of Euphorbia' (Dsc.; after the form of the leaves, Strömberg Pflanzennamen 43; on - ίτης Redard 58, 74, 98); - ινος `of myrtle' (Dsc., Aët.), Μυρριν-οῦς, - οῦντος m., - οῦττα f. names of Attic demes with - ούσιοι pl. `inhabitants of M.' (Schwyzer 528); μυρσινᾶτον ἔλαιον `myrtle-oil' (medic.; Lat. - ātum in γουττᾶτον [s.v.] a.o.); also μυρτίνη f. `kind of olive, kind of pear-tree' (Nic.). -- 2. μυρτίς, - ίδος f. `myrtle-berry' (hell.), also μυρτία μυρσίνη, καὶ μυρτίς H. μυρτάς, - άδος f. `kind of peartree etc.' (Nic., Gal.). -- 3. μυρτίδανον n. `myrtle-like plant etc.' (Hp.; to μυρτίς?, cf. ἐρευθέ-δανον a.o. Strömberg Pflanzennamen 147 f.). -- 4. μυρταλίς ἡ ὀξυμυρρίνη ("butcher's broom"), ὡς Λάκωνες H.; as συκ-αλίς a.o. (Strömberg 78). -- 5. μυρτ-ίτης = μυρσιν-ίτης (Thphr., Nic.; Redard 74 a. 98). -- 6. μυρτεών, - ῶνος m. `murtetum' (gloss.), also μυρσεών `id.' (gloss.; after μύρσινος, Schw. 271). -- 7. μυρτωταί f. pl. `vases decorated with myrtle-twigs?' (vase-inscr., AmJArch 31, 349f.; like μηλωτή a.o.). -- 8. μύρτων, - ωνος m. about `weakling' or `debauchee' (Luc. Lex.). -- 9. μυρτίλωψ ζῳ̃όν τι H.; formation like αἰγίλωψ a. o.; not with Strömberg Wortstudien 20 μυρτί-λωψ "the animal, that peels the myrtle". -- PN and PN like Μύρτος with Μυρτῳ̃ος, Μύρσινος, Μύρσος, Μυρτίλος, Μυρσίλος etc.; s. Heubeck Beitr. z. Namenforsch. 1, 271.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Because of the sound-similarity and the semantic proximity μύρτος, μύρρα, μυρίκη are usually with Lewy Fremdw. 42ff. (s. esp. Heubeck 282 w. further hypotheses) without further argumentation considered as cognate Semit. LW [loanword]. Rejected bu Schrader-Nehring Reallex. 2, 97, where μύρρα is dismissed and also μύρτος and μυρίκη are kept together only with reserve. -- From μύρτος, - ον Lat. murtus, -um as well as Arm. murt, NPers. mūrd. - The variation μυρτ-\/ μυρσ- ( μυρρ-?) clearly points to a Pre-Greek word; Fur. 259. Semitic origin is rejected by DELG. Heubeck (l.c.) takes the group as from Asia Minor, which does not exclude that it is Pre-Greek.Page in Frisk: 2,274-275Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μύρτος
-
10 κτείς
A comb, Pherecr.100;πύξινος κ. AP6.211
(Leon.), Edict.Diocl.13.3, cf. Luc.Am.44: hence, of toothed objects,1 comb in the loom, by which the threads of the warp are kept separate, AP6.247 (Phil.); κναφικὸς κ. comb for carding wool, Tim.Lex.s.v. κνάφος.2 rake, AP6.297.5 (Phan.), Ph.Bel.100.10 (pl.).6 virilia, pubes, Hp.Aph.7.39, Art.51; pudenda muliebria, Call.Fr. 308, AP5.131 (Phld.), Ruf.Onom. 109, Sor.2.18.7 in pl., cutting-teeth, incisors, Poll.2.91.8 bivalve shellfish, scallop, Philyll.13, Archipp.24, Anaxandr.41.62 (anap.), Alex. 170, prob. in Theoc.14.17, cf. Arist.HA 525a22, al.b dual κτένε, perh. = scallopings (ornaments on a garment), IG12.386.8; cf. κτενωτός. -
11 κῆπος
A garden, orchard, or plantation, Od.7.129, 24.247, 338;πολυδένδρεος 4.737
; of any rich, highly cultivated region, as Ἀφροδίτας κᾶπος, i.e. Cyrene, Pi. P.5.24; Διὸς κ., i.e. Libya, ib.9.53 (but Διὸς κῆποι, also of heaven, S. Fr. 320 (lyr.); Φοίβου παλαιὸς κ., of the eastern sky, ib. 956, cf.Pl.Smp. 203b; cf.Ὠκεανοῦ κ. Ar.Nu. 271
);κ. Εὐβοίας S.Fr.24
; οἱ Μίδεω κῆποι, in Macedonia, Hdt.8.138; of the country round Panormus, Call. Hist.2; the enclosure for the Olympic games, Pi.O.3.24; οἱ ἀπὸ τῶν κ. the scholars of Epicurus, because he taught in a garden, S.E.M. 9.64, cf. D.L.10.10; οἱ Ἀδώνιδος κ., v. Ἀδωνις; οἱ Ταντάλου κ., prov. of illusory pleasures, Philostr.VS1.20.1: metaph., Χαρίτων νέμομαι κᾶπον, i.e. poetic art, Pi.O.9.27; ;τοὺς ἐν τοῖς γράμμασι κ. σπείρειν Id.Phdr. 276d
.IV v.l. for κῆβος (q.v.). -
12 κόκκος
κόκκος, ὁ,A grain, seed, as of the pomegranate, h.Cer. 372, 412, Hdt. 4.143, Hermipp.36, Hp.Mul.1.37, PTeb.273.47 (ii/iii A.D.);κ. Βαβυλώνιος Philostr.Ep.54
; of the poppy, Euphro 11.11; of the pine, IG 14.966.12; of wheat, Philum.Ven.3.3; of weeds in corn, PLond.5.1697.13 (vi A.D.); cf. Κνίδιος: metaph., νόου δέ μοι οὐκ ἔνι κ. not a grain of sense, Timo66.3.2 a measure, Dsc.2.166, Orib.Fr. 35.II ' berry' (gall) of kermes oak, used to dye scarlet, Thphr. HP3.7.3, Gal.12.32: hence, scarlet (the colour), Dromo 1.4, PHolm. 22.1.2 κ. or κ. βαφική, ἡ, kermes oak, Quercus coccifera, Dsc.4.48, Paus.10.36.1.IV in pl., testicles, AP12.222 (Strat.).2 pudenda muliebria, Hsch. -
13 πεδίον
A plain, in Hom. mostly sg., Il.5.222, al.: in pl., 12.283, Hes.Op. 388, etc. ; ἐν πεδίῳ on a fertile plain, opp. ἐν πέτραις, Men.719.b metaph., of the sea, ; πόντου π. Αἰγαῖον Ion Trag.60 ;π. πλόϊμα Tim.Pers.89
.2 freq. with gen. or adj. of particular plains (mostly in sg.),πεδίον Αἰσώπου A.Ag. 297
; τὸ Τροίας π. S.Ph. 1435 (but τὰ Τ. π. 1376) ; τὸ Θήβης π. Id.OC 1312 ; Καϋστρίων π. Ar.Ach.68 ; τὸ Κιρραῖον π. Aeschin.3.107 ; τὰ Θετταλικὰ π. Pl.Plt. 264c ; τὸ Ἄρειον π., = Lat. Campus Martius, D.H.7.59.b esp. the plain of Attica, IG12.842C7, Hdt. 1.59, Th. 2.55, Is.5.22.3 ἱππέας εἰς π. προκαλεῖσθαι, prov. of challenging persons to do that in which they excel, Pl.Tht. 183d, cf. Men. 268.II part of the foot next the toes, metatarsus, Gal.UP3.5, al., Poll.2.197. -
14 σῦκον
A fruit of the συκῆ, fig, Od.7.121, Hdt.2.40, etc.; βασίλεια ς. were a large kind, Philem. 241; to eat figs in the heat of the day was thought to cause fever, Pherecr. 80, Ar.Fr. 463, Nicopho 12; ξηρὰ ς. Pl.Lg. 845b: prov., ὅσῳ διαφέρει σῦκα καρδάμων 'as different as chalk from cheese', Henioch.4.2; σύκῳ.. σ. οὐδὲ ἓν οὕτως ὅμοιον γέγονεν Poet. ap. Cic.Att.4.8b.2, cf. Herod.6.60;τὰ σῦκα σῦκα.. ὀνομάζων Luc.Hist.Conscr.41
(cf. σκάφη) ; σῦκα αἰτεῖν, prov. for τρυφᾶν, Ar.V. 302(lyr.); σῦκον χειμῶνος ζητεῖν, of a foolish enterprise, M.Ant.11.33.II from its shape, a large wart on the eyelids, Ar.Ra. 1247, cf. Hp.Epid.3.7; of tumours in other places, Poll.4.200, Orib.Syn.7.40. -
15 σέλινον
A celery, Apium graveolens, Il.2.776, Od.5.72, Batr.54, Ar.Nu. 982, Eub.36 (pl.), Thphr.HP1.2.2, CP6.11.10, Nic.Th. 649;σελίνου σπέρμα Hdt.4.71
; it had curly leaves, v. οὖλος (B), and grew in marshy spots, Il. l.c., Thphr.HP9.11.10;σελίνων στεφανίσκοι Anacr.54
, cf. Theoc.3.23, AP4.1.31 (Mel.); of the chaplets with which the victors at the Isthmian and Nemean games were crowned, Pi.O.13.33; Κορίνθια ς. Id.N.4.88, cf. I.2.16, Com.Adesp.153, D.S.16.79; such chaplets were also hung on tombs,τὸ σ. πένθεσι προσήκει Duris 33
J.: hence persons dangerously ill were said δεῖσθαι τοῦ ς., Plu.2.676d, cf. Tim. 26;σελίνων στέφανος νοσοῦντας ἀναιρεῖ Artem.1.77
; mostly planted in garden borders (cf.σ. κηπαῖον Dsc.3.64
), hence prov., οὐδ' ἐν σελίνῳ σοὐστὶν οὐδ' ἐν πηγάνῳ '' tis scarcely begun yet', Ar.V. 480.2 σ. ἄγριον,= βατράχιον, Dsc.2.175;= σμύρνιον, Ps.-Dsc.3.67;= ἐλεοσέλινον, ib.64.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σέλινον
-
16 χοῖρος
A young pig, porker (younger than δέλφαξ, Ar.Byz. ap. Ath 9.375. Cratin.3a), Od. 14.73, Alc.Supp.24.2, Hdt.2.48, A.Fr. 309, Ar.Ach. 781, etc.; offered as one of the smaller sacrifices, Pl.R. 378a, X.An.7.8.5, D.54.39, Henioch.2.b generally, = ὗς, σῦς, swine,ἤδη δέλφακες, χοῖροι δὲ τοῖσιν ἄλλοις Cratin.
l.c., cf. Mnesim.4.47 (anap.), Plu.Cic.7, Ev.Matt. 8.30.2 pudenda muliebria, freq. in Com. poets, who are always punning on the word and its compds., Ar.Ach. 773 sq., etc.; said to be a Corinthian usage, Suid. -
17 σαβαρίχις
Grammatical information: f.Meaning: `pudenda muliebria' (Telecl.), - ίχη (H., Phot.), σαμαρίχη (Theognost.); also σάραβος (H., Phot.; with metathesis?).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Familiar diminutive formation in - ιχ-; further unclear. Goping attempt by Grošelj Živa Ant. 2, 215: reinforcing σα- (cf. σαβακός) and the stem in βάρ\<υ\> κα, ἀβαριστάν, ἀβαρύ (s. vv.). Not better Brugmann IF 39, 114ff.: to σα- and βάραθρον. -- If the variation β\/μ is old, the word is Pre-Greek; Furnée 221.Page in Frisk: 2,669-670Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σαβαρίχις
-
18 σῦκον
Grammatical information: n.Other forms: Boeot. (Stratt.) τῦκον.Compounds: Often as 1. member, e.g. συκό-μορον n. `fruit of the mulberry-(fig)tree' (Str., Dsc. a.o.), - ος f. `mulberry-(fig)tree, sycamore' (Cels.), - έα f. `id.' (Ev. Luc. a.o.); cf. συκάμινον and μόρον.Derivatives: A. Subst. 1. Dimin. συκ-ίδιον, - άριον n. (com.). 2. - ίς, - άς f. `cutting from a fig-tree' (Ar., Poll.). 3. - έα, Dor. Aeol. also - ία, IA. - έη, -ῆ, `fig-tree' (Od.). 4. - ίον n. `fig-drink' (Hp.). 5. -( ε)ών, -( ε)ῶνος m. `fig-plantation' (LXX, pap.). 6. - ίτης m. ( οἶνος) `of a fig-tree, fig-wine' (Dsc.), Spartan surn. of Dionysos (Sosib.); Redard 100 a. 212; - ῖτις f. name of a precious stone, after the colour (Plin.). 7. - αλ(λ)ίς, - ίδος f. `fig-throstle', Lat. fīcēdula (Epich., Arist. etc.; Niedermann Glotta 19, 9f.). B. Adj. 1. - ινος `of a fig-tree', metaph. `useless' (IA.). 2. - ώδης `fig-like, full of warts' (Arist., medic.). 3. - άσιος surn. of Zeus = καθάρσιος, as figs were used for purification (Eust., H.). C. Verbs. 1. - άζω, also w. ἀπο-, `to gather figs' (Att.), also `to investigate (f.), συκοφαντέω' (Aristaenet., H.) with - αστής, - άστρια = συκο-φάντης, - φάντρια (EM, H.). 2. - ίζομαι `to be foddered with figs' (AP). 3. - όομαι `id.' (AP), from where - ωτός `foddered with figs' (Aët.), ἧπαρ σῦκον `liver fatted with figs', Lat. fĩcātum (Gal., Orib.), - ωσις f., - ωμα n. `formation of warts', - ωτικός `related to warts' (medic.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Like Lat. fīcus and Arm. t`uz `fig' LW [loanword] from unknown, Mediterranean or Anatolian source. Lit. in W.-Hofmann s.v. The variation must be explained from a form *tyuk-, with a palatalized \/t\/..Page in Frisk: 2,818Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σῦκον
-
19 कशप्लक
káṡa-plakáau m. du. « parts struck by the whip», the hinder parts (originally of beasts of burden), < Gmn. ;
« pudenda muliebria» BRD. > RV. VIII, 33, 19 (cf. plaka.)
-
20 virginale
I.Adj.:II.habitus, vestitus,
Cic. Verr. 2, 4, 3, § 5:forma,
Gell. 14, 4, 2: modestia, Poët. ap. Cic. Div. 1, 31, 66:verecundia,
Cic. Quint. 11, 39; App. M. 1, p. 112, 32: ploratus, a wailing like a girl, id. poët. Tusc. 2, 9, 21:feles,
a girl-stealer, Plaut. Rud. 3, 4, 43; cf.virginarius: Fortuna,
i. e. Venus, as the tutelary goddess of maidens, Arn. 2, 91 (cf. Varr. ap. Non. 149, 25).—Subst.: virgĭnāle, is, n., = pudenda muliebria, Phaedr. 4, 14, 14; also in the form virginal, Prud. steph. 14, 8; Sol. 1 med.; and in plur.: virginalia, Aug. Civ. Dei, 22, 8.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Terminology of homosexuality — The terminology of homosexuality has been a contentious issue since the emergence of homosexual social movements in the mid 19th century. As with racial terms within the United States ndash; such as negro , black , colored , and African American… … Wikipedia